Memories of Quarantine / Memorias de la Cuarentena
As the coronavirus pandemic brought the world to a halt in the early months of 2020, Moab resident Mónica Piñera sought to capture the stories arising around her both here in Utah and in her native Mexico. The Moab Museum is thrilled to present a temporary exhibit entitled Memories of the Quarantine / Memorias de la Cuarentena, which features a collection of stories presented in both English and Spanish that Piñera has collected from both sides of the US-Mexico border. The temporary exhibition, presented in collaboration with the Moab Valley Multicultural Center, is on view on an appointment-only basis during the month of March 2021.

Since beginning her story collection project, Mónica has accumulated stories from all around the world, compiling many of them into a Spanish e-book, available here on Amazon. Enjoy a bonus sampling of Mónica Piñera's Memories of the Quarantine / Memorias de la Cuarentena not included in the display here on our website!
My long-awaited lockdown
Diana Lopez de Toral
Zapopan, Jalisco, Mexico
May – 2020
It has been fun for me to be home with two of my children and my husband. We are all adults now, having completed school, so it wasn't our turn to take virtual classes. I have gone about my housewife activities very calmly, so as not to overwhelm me and overwhelm those around me. My husband has gone to work every day; my kids do it from home. We have seen little of my married son and my daughter-in-law.
During this time, I have taken the opportunity to take care of my health and do different activities from home. I have gone out relatively little; I get fruits, vegetables, and some other products brought to me at home. I just go out to the supermarket, the bank, and the doctor's office.
I like healthy adventures. We started doing yoga with my sister-in-law's virtual classes. As the hot season came during this lockdown, it occurred to my daughter and I to set up a pool to cool off and even work out a little. We live in a building and my apartment is no bigger than 90 m2. We thought about putting that pool on the roof, but we gave up when imagining that anyone could use it without us realizing it. We looked for another option inside the apartment and found that if we took the queen size bed out of the room, we would have room for that pool. The bed is now in the living room.
It has been quite an adventure to enjoy it day by day, constantly taking care of it to keep it clean, without wasting water. We had to buy a pool, the previous one was already worn out and sooner or later the bedroom would have flooded. We ordered a new one and it arrived the next day at the house. A marvel of technology!
Mi esperado encierro
Diana López de Toral
Zapopan, Jalisco, México
Mayo - 2020
Para mí ha sido una diversión estar en casa, acompañada de dos de mis hijos y de mi esposo. Ya todos somos adultos, con estudios terminados, así que no me tocó vivir las clases virtuales. Mis actividades de ama de casa las he tomado con mucha calma para no agobiarme y agobiar a los que me rodean. Mi esposo sí ha salido a trabajar todos los días, mis hijos lo hacen desde casa. A mi hijo casado lo hemos visto poco; él y mi nuera se han dado algunas escapadas para visitarnos.
Durante esta contingencia he aprovechado para cuidar mi salud y hacer distintas actividades desde casa. He salido relativamente poco, pues incluso conseguí que las frutas, verduras y algún otro producto me lo trajeran a domicilio. Sólo salgo al supermercado, al banco y a alguna consulta médica.
Me gustan las aventuras sanas. Nos pusimos a hacer yoga con las clases virtuales de mi cuñada. Como durante este encierro llegó la época de calor, a mi hija y a mí se nos ocurrió poner una alberca para refrescarnos e incluso ejercitarnos un poco. Vivimos en un edificio y mi departamento no es más grande de 90 m2. Pensamos en poner esa alberca en la azotea, pero desistimos al imaginar que cualquiera podría hacer uso de ella sin darnos cuenta. Buscamos otra opción dentro del departamento y encontramos que, si sacábamos la cama tamaño Queen de la habitación, tendríamos lugar para esa alberca. La cama está ahora en la sala.
Ha sido toda una aventura disfrutarla día a día, cuidándola constantemente para mantenerla limpia, sin desperdiciar agua. Tuvimos que comprar una alberca, la anterior ya estaba muy gastada y tarde o temprano la recámara se hubiera inundado. Pedimos una nueva y llegó al día siguiente a la puerta de casa. ¡Toda una maravilla de la tecnología!
EVENTS I DON'T WANT TO FORGET
Alessandro Colombo
Milan, Italy
May 2020
Beep... Beep... Beep... Beep... Beep...
—Is that you, pretty eyes?
—Yes, it is me, Clara, your head nurse.
Ding dong, ding dong, ding dong, ding dong, ding dong.
Alarm! Low saturation.
—Doctor, Doctor, saturation has lowered by two, it is at 80 percent!
—Oh, give him a 60 percent Venturi with 15 liters a minute. How are you, ma'am, how is your breathing going? Are you short of air?
—Yes, Doctor!
Cough... Cough... Cough... Cough... Cough... Cough... Cough...
—Yes!
Ding dong, ding dong, ding dong, ding dong, ding dong.
Alarm!
—Cheer up, Mrs. Rita!
I am staying there, next to her. I look into his eyes, right into his eyes, smiling a little.
—Cheer up! And keep the oxygen mask, do not take it off!
---------------------
There are many of them and they arrive one after the other, almost all together, all of them with pneumonia symptoms. The nurses do not stop, do not complain about tiredness, long shifts, the latent risk of contagion. They are the ones who deserve all the admiration.
And then, the general doctors became infected too after visiting and being in contact with so many sick people; they were concerned about the symptoms they had.
More than 120 doctors died from COVID in Lombardy. Don Giuseppe Berardelli, a priest who resigned from the respirator in March to favor a younger person who was in serious condition, also died.
Events.
Events I never want to forget.
Never, ever.
ACONTECIMIENTOS QUE NO QUIERO OLVIDAR
Alessandro Colombo
Milán, Italia
Mayo 2020
Bip… bip… bip… bip… bip…
—¿Eres tú, ojos lindos?
—Sí, soy yo, Clara, su enfermera de cabecera.
Din don, din don, din don, din don, din don.
¡Alarma! Baja saturación.
—¡Doctor, doctor, le bajó la saturación a la dos, está al 80 por ciento!
—¡Ay!, ponle una Venturi al 60 por ciento con 15 litros por minuto. ¿Cómo está señora, cómo va la respiración? ¿Le falta el aire?
—¡Sí doctor!
Tos ... tos ... tos ... tos ... tos ... tos ... tos ...
—¡Sí!
Din don, din don, din don, din don, din don.
¡Alarma!
—¡Ánimo, señora Rita!
Me quedo ahí, junto a ella. Mi mirada en su mirada, justo en su mirada, sonriendo un poco.
—¡Ánimo! ¡Y quédese con la máscara de oxígeno, no se la vaya a quitar!
---------------------
Son muchos y llegan uno tras otro, una tras otra, casi todos juntos, todos ellos con neumonía. Las enfermeras y los enfermeros no paran, no se quejan por el cansancio, por los largos turnos de trabajo, por el riesgo latente de contagio. Son ellos los que merecen toda la admiración.
Y luego, los médicos generales contagiados después de visitar y estar en contacto con muchos enfermos; les preocupaban los síntomas que presentaban.
En Lombardía fallecieron por COVID más de 120 médicos. También murió Don Giuseppe Berardelli, un sacerdote que en marzo renunció al respirador para favorecer a una persona más joven quien se encontraba grave.
Acontecimientos.
Acontecimientos que nunca quiero olvidar.
Nunca, jamás.
MOAB HAS BEEN THE BEST PLACE TO SPEND THE QUARANTINE
Kelsey Koprowski
Moab, Utah, USA
May – 2020
We read the news every day and were getting a little tired of seeing the word coronavirus in almost every article; but we followed the information and hoped for the inevitable. Then suddenly, I was here, and everything got more serious. We began to re-evaluate our daily routines during that weekend; our emotions changed from interested and somewhat excited to feel mostly uncertain and worried.
We decided it was not safe to go to work anymore. The following Monday I told my boss I would not go to the office anymore. It was the first day of our quarantine, now we are on the 58th. Luckily, I can do most of my work activities from home.
I cannot teach my English classes in person right now, but I have been able to keep students in participation through weekly phone conversations. Often these talks change from practicing English to therapeutic sessions. This is just as important as English, so I encourage my students to talk to me - in English or Spanish - about what they are experiencing.
Although my working hours decreased dramatically, from 40 hours a week to less than 20 hours, financially I am comfortable. I realize that I am the minority here, where most people are suffering a lot from lost income. I am extremely privileged.
At home, Jared and I adjusted a lot of basic routines. We decided to limit supermarket visits and use the Click List app, so we had no physical contact with other people. We did not allow anyone else into our house, we did not travel outside the country either, we used face covers in public places.
When I feel very overwhelmed by emotions, I like to go camping to get away from it all. We are so fortunate to live in a place where there are so many wild places to go and hide from society for an hour or a few days. I use this time to simply enjoy those natural places. For me, Moab has been the ideal place to live during this pandemic.
MOAB HA SIDO EL MEJOR LUGAR PARA PASAR LA CUARENTENA
Kelsey Koprowski
Moab, Utah, EE. UU.
Mayo - 2020
Leíamos las noticias todos los días y nos estábamos cansando un poco de ver la palabra coronavirus en casi todos los artículos; pero seguimos la información y esperamos lo inevitable. Entonces, de repente estaba aquí y todo se volvió más serio. Comenzamos a reevaluar nuestras rutinas diarias durante ese fin de semana; nuestras emociones cambiaron de interesados y algo emocionados a sentirnos en su mayoría inciertos y preocupados.
Decidimos que ya no era seguro ir a trabajar. El lunes siguiente le dije a mi jefe que ya no iría a la oficina. Era el primer día de nuestra cuarentena, ahora estamos en el día 58. Afortunadamente puedo llevar a cabo la mayoría de mis actividades de trabajo desde casa.
No puedo dar mis clases de inglés en persona en este momento, pero he sido capaz de mantener la participación de los estudiantes a través de conversaciones telefónicas semanales. A menudo esas pláticas cambian de practicar inglés a sesiones terapéuticas. Esto es tan importante como el inglés, así que animo a mis alumnos a que me hablen -en inglés o en español - de lo que están experimentando.
Aunque mis horas de trabajo disminuyeron drásticamente, de 40 horas a la semana a menos de 20, financieramente estoy cómoda. Me doy cuenta de que soy la minoría aquí, donde la mayoría de las personas están sufriendo mucho por la pérdida de ingresos. Soy extremadamente privilegiada.
En casa, Jared y yo ajustamos muchas rutinas básicas. Decidimos limitar las visitas al supermercado y usar la aplicación “Click List”, así no tuvimos contacto físico con otras personas. No permitimos que alguien más entrara a nuestra casa, tampoco viajamos fuera del país, usamos cubrebocas en lugares públicos.
Cuando me siento muy abrumada por las emociones, me gusta ir a acampar para escapar de todo. Somos tan afortunados de vivir en un lugar donde hay tantos lugares silvestres para ir y escondernos de la sociedad durante una hora o unos días. Utilizo este tiempo para simplemente disfrutar de esos lugares naturales. Para mí, Moab ha sido el lugar ideal para vivir durante esta pandemia.